La Divina Comida
訂位
- 氣派
- 戶外用餐首選
- 適合商務聚餐
We are Essential Costa Rica, working hand in hand with local farmers and fishermen.
We believe in the value of local, of what is ours and in the contribution of local communities in our products.
We are responsible and sustainable with our supplies.
We believe that customer service has to be clear and that experience is the only thing that motivates us.
When you pass, order the ceviches, the octopus, the portions of main dishes, we recommend them to share, the dishes are large.
We are waiting for you at La Divina Comida on Avenida Escazú.
其他資訊
- 餐廳風格休閒餐飲
- 價位$30及以下
- 料理秘魯菜, 無國界料理 / 多元風味料理, 撫慰心靈的食物
- 營業時間每日 08:00–23:00
- 電話號碼2208 8899
- 付款選項Diners Club, Discover, Mastercard, Visa, 美國運通
- Dress code休閒服裝
- 行政主廚Chef Marco Antonio Ganoza
- 外燴Contactarnos al correo info@ladivinacomidacr.com
- 私人派對設施Contamos con salones privados para sus reuniones
- 鄰近地區San José
- 十字路口Avenida Escazú
- Parking details公共停車場
- 其他允許帶狗, 啤酒, 外帶, 外送, 小餐館, 景觀, 深夜, 無障礙通道, 無麩質菜單, 猶太潔食, 禁菸, 私人包廂, 純素食者, 葡萄酒, 請自行攜帶葡萄酒, 開瓶費, 雞尾酒, 露台/户外用餐
菜單
Purgatorio / Purgatory
Carpaccio de ZucchiniCRC 4,500.00
Zucchini crudo, bañado en aceite de oliva extra virgen con parmesano rallado y gotas de limón [Raw Zucchini slices, salt, extra virgin oil, drops of lemon and shredded parmiggiano on top]
Patacones con Ají de GallinaCRC 5,800.00
Con aceitunas negras y parmesano, un clasicazo [Fried Plantains mounted with our classic ají de gallina, parmesan cheese and peruvian black olives]
Ceviche Clásico con Leche de TigreCRC 9,900.00
Pesca del día bañada en nuestra Leche de Tigre hecha fresca y en el momento [Daily catch with our Leche de Tigre fresh made]
Palta Rellena de CamaronesCRC 9,800.00
Camarones marinados en Leche de Tigre montados en aguacate [Stuffed avocado filled with shrimp and bathed with leche de tigre]
Ceviche NikkeiCRC 9,900.00
Pesca responsable y sostenible, hecho de atún, con notas japonesas al estilo peruano y con insumos locales costarricenses [Responsible and sustainable fish. Made with Fresh tuna, Peruvian-Japanese fusion with Costa Rican local ingredients]
Crudo de ChampignonesCRC 10,900.00
Champignones marinados en aceite de oliva extra virgen y bañados en Leche de Tigre Vegana, al final lleva un toque de semillas de anís español [Fresh, wild and raw mushrooms, covered in extra virgin olive oil, and marinated in our veggie ceviche sauce, red onions, tomato, celery and ginger, our final touch is Spanish anis powder]
Ceviche LázaroCRC 11,800.00
Ceviche de Pesca de estación y conchas negras o pianguas, bañado en nuestra inconfundible Leche de Pantera [Ceviche made with bivalve or piangua clam, and black panther Leche de Tigre, made with its own juice]
Ceviche en Hoja de Maíz*CRC 12,200.00
Usamos las hojas del maíz y las llevamos al grill para cocinar el ceviche, el resultado impresionante [Daily catch, served in a corn leaf to the grill, the fish will taste as toasted corn, with ají sauce and lemon]
Ceviche Puerto Escondido*CRC 12,900.00
Pesca del día, del puerto de Costa Rica, Leche de Tigre, mix de mariscos y un toque picante. hecha fresca y en el momento [Daily catch fish and seafood, with our Leche de Tigre fresh made with a bit of spice]
Jalea AcevichadaCRC 13,200.00
Ceviche de pesca del día, chicharrón de pescado, yuca, calamares y camarones, con Leche de Tigre [Fresh and fried fish, fried calamari, fried shrimp with yucca (cassava) bites and Leche de Tigre]
Ceviche Caribe*CRC 13,400.00
Salmón con semillas de marañon bañado en Leche de Tigre, Sriracha y leche de coco [What is the result of mixing Leche de Tigre, Sriracha and coconut milk Fresh salmon dices with cashew seeds, bathed in this delicious sauce. Served with plantains]
Burrata di BufalaCRC 14,500.00
De la manera más simple, tomate y arúgula [In the simple way, tomato and rucula]
Carpaccio de Res TonnatoCRC 14,900.00
Nuestra versión sin anchoas y con bastante alcaparras, queso parmesano, atún, aceite de oliva, gotas de limón, todo esto bañando un lomito [Our version with no anchovies, instead we made it with cappers, parmesan cheese and tuna sauce marinating a piece of tenderloin]
Causa Deconstruida de Pulpo al OlivoCRC 16,800.00
Puré de papa frío con pasta de ají y puré de camote morado, hechas puré al fiel estilo de la causa, con pulpo tostado y salsa al olivo de aceitunas negras [Is a typical and widespread entrée it is prepared with potatoes, which have a soft texture, and kneading it with crushed yellow peppers; although it can also be made with any other variety of potato. Comes with roasted octopus and black olives sauce]
Ceviche de Pulpo Tostado con Leche de Tigre al OlivoCRC 13,500.00
Tostamos los tentáculos del pulpo y preparamos una salsa de Leche de Tigre al Olivo con aceitunas negras, lo acompañamos de perejil italiano y camote al horno [Roasted octopus seasoned with our Leche de Tigre sauce and black olives sauce, with Italian parsil]
Pulpito a la ParrillaCRC 17,900.00
Nuestro Best Seller bañado en reducción balsámica y ensalada verde con semillas de marañón y fresas [Grilled octopus with a Mediterranean sauce made of balsamic vinegar reduction and honey, comes with a spinach, arugula and cherry tomatoes]
Tiradito BachicheCRC 18,100.00
Diferentes pescas del día bañadas en aceite de trufa, gotas de limón y parmesano [Different variety of daily fresh caught fish, truffle oil, drops of lemon and parmesan cheese]
Sopas / Soups
TomateCRC 3,900.00
Casera con parmesano y gotas de oliva [Homemade, the classic italian tomato soup, with parmesan cheese and olive oil]
LentejasCRC 5,900.00
Casera como la de la Nonna, sin ingrediengtes artificiales [Homemade recipe like Nonna's made it, no artificial ingredients]
Arvejas & TocinetaCRC 5,900.00
Cocinamos las arvejas con los puerros en un sofrito casero y fondo de vegetales. Le añadimos tocineta finamente picada encima [We cook the peas with the leeks in a homemade sauce and vegetable stock. We add finely chopped bacon on top]
EspárragosCRC 8,500.00
Espárragos verdes, puerro, fondo de vegetal, pimienta molida y la espesamos con papa rallada [Green asparagus, leek, vegetable stock, ground pepper and we thicken it with grated potato]
Del PuertoCRC 11,900.00
Mix de mariscos de estación cocinados en caldo de mariscos y salsa pomodoro, vegetales, con notas de ají y jengibre [From the Costa Rican Port, daily catch cooked in fish and shrimp broth, tomato sauce, vegetables with a hint of the peruvian flavor and ginger]
Divina Sopa
VeggieCRC 5,900.00
Quinua, raíces, papa, fondo vegetal natural y vegetales al horno [Veggie Quinoa, potato, vegetable broth, oven baked vegetables]
PolloCRC 4,600.00
Quinua raíces papa y fondo de pollo natural, vegetales [Chicken, quinoa, potato, chicken broth, vegetables]
LomitoCRC 7,800.00
Quinua raíces papa y fondo de res natural, vegetales [Beef, quinoa, potato, beef broth, vegetables]
Ensaladas / Bowls
Nuestros Aderezos Para Ensaladas / Our Dressings: Miel de Ají, De la casa, Vinagreta de Maracuyá, Reducción Balsámica [Honey Ají, House Dressing, Passion Fruit Dressing, Balsamic Reduction]
La Clásica de QuinuaCRC 5,600.00
Quinuas mixtas, mango aceitunas albahaca, pasas y nuestro aderezo casero [Quinoa salad, mango, black olives, basil, raisins, home dressing]
Surimi & CamarónCRC 9,900.00
Surimi, Camarones y lechugas [Surimi shrimp lettuce]
Brocoli & TocinetaCRC 9,900.00
Brotes y tallos de brocoli con tocineta crocante, acompañada de tomate y uchuvas [Broccoli sprouts and stems with crispy bacon, accompanied by tomato and cape gooseberries]
Del ChefCRC 10,100.00
De las manos del agricultor a su mesa [Chef´s salad, Farm to Table]
Camarones al PankoCRC 10,100.00
Arúgula y miel de ají [Panko Shrimp salad with rucula and honey ají dressing]
Del CampoCRC 10,100.00
Spaghetti hecho de palmito, remolacha, zucchini, mix de tomates, mezcla de semillas de calabaza y almendras [Spaghetti made with hearts of palm, beets, zucchini, tomato mix, pumpkin seed mix and almonds]
Poke
La bases de nuestros Pokes: aguacate - espinaca - arroz japonés o Quinua [All Pokes bases are: avocado, spinach, Japanese rice or Quinoa]. Salsas De Poke / Poke Dressings: Clásica de La Divina Comida, Mayonesa con wasabe, Mayonesa con Sriracha, Mayonesa Acevichada [Divina Comida classic, Wasabe mayonnaise, Sriracha mayonnaise, Ceviche style mayonnaise]
Clásico de la DivinaCRC 9,900.00
Atún con salsa poke Nikkei [Divina Comida Poke Style, the classic tuna poke Nikkei style]
PinkCRC 11,800.00
Surimi, palmito, edamame, wakame, rabanitos y camarones [Surimi, heart of palm, edamame, wakame and radish with shrimps]
TropicalCRC 12,500.00
Atún, salmón, camarón, piña y mango [Tuna, salmon, shrimp, pineapple, mango]
SalmónCRC 13,900.00
Wakame, edamame, piel crocante de salmón [Salmon, wakame, edamame, crispy salmon skin]
Sanguches / Sandwiches
Chicharrón de PancetaCRC 6,900.00
Nuestra receta casera y con la piel bien crocante, acompañada de camotes fritos y Zarza Criolla [Our Panceta sandwich homemade recipe with crispy skin, acompanied by fried sweet potatoes and Zarza Criolla]
Ají de GallinaCRC 7,900.00
Acompañado de papas al hilo y ensalada con miel de ají [Ají de Gallina is a classic of the Peruvian food, made with chicken, milk, bread and parmesan cheese]
Lomito SaltadoCRC 9,100.00
Saltado al wok estilo peruano cantones, papas al hilo y ensalada con miel de ají [Tenderloin made on a wok, soy sauce, onions, tomato, made in a cantonese style comes with salad and honey ají sauce]
Mano PiedraCRC 10,100.00
Mano de piedra cocinada por 4 horas en tomates, acompañada de aguacate y Zarsa Criolla [Peruvian style sandwich made with a very different style of Roastbeef cooked for 4 hours in tomatoes, accompanied by avocado and Zarsa Criolla (fresch onions, spicy and peppermint in lime sauce)]
Cotoletta alla MilaneseCRC 11,200.00
Milanesa de res, ensalada de arúgula con tomate en pan Ciabatta [Cotoletta is the name Italians give to breaded beef, we make it with panko instead of bread. Comes with arugula salad]
HamburguesónCRC 16,200.00
100% Angus Certificada bañado en salsa huancaína y papas trufadas [100% Angus certified hamburger, comes with French fries with truffle oil, crocant quinoa and parmesan cheese]
Cielo / Heaven
Spaghetti de Palmito a la NáuticaCRC 11,900.00
Carne de almejas y mejillones salteadas en mantequilla al ají y limón con fondo de cangrejo y pescado [Heart of Palm Spaghetti with Clams and mussels; sauteed on ají and lemon butter, with crab and fish broth]
Pesca a la FlorentinaCRC 12,600.00
Pesca fresca sobre una Salsa blanca con leche sin lactosa, base de espinacas y un puré de papas gratinado con queso parmesano y quinua crocante [Fresh caught fish on a white non lactose sauce with a spinach base and grilled mashed potato with parmesan and quinua on the side]
Asado a la Peruana con PuréCRC 13,900.00
Mano de pIedra cocinada por 4 horas con tomates y ajos soazados acompañado de Zarza Criolla, arroz jazmín y puré casero de papas [Peruvian style Roastbeef cooked for 4 hours in tomatoes, accompanied by avocado and Zarsa Criolla(fresch onions, spicy and peppermint in lime sauce), jasmine rice and homemade mashed potatoes]
Ají de Camarones*CRC 15,900.00
Un clásico de La Divina Comida pero en versión camarones y semi picantito, soberbio! [A classic from La Divina Comida with shrimp, with a little bit of spice]
Chicharrón de PulpitoCRC 16,900.00
Con ajo confitado, mix de quinuas y salsa huancaína al limón [Quinoa mix topped with Crispy octopus with roasted, caramelized garlic and topped with citric Huancaina sauce]
Lomito a lo PobreCRC 17,900.00
Una versión cero pobre coronado con huevo frito, arroz jazmín, ensalada, maduro y papas campesinas [Tenderloin with sweet plantains, a sunny side up egg, jasmine rice, green salad and homemade baked potatoes]
Tacu Tacu del Puerto y a lo MachoCRC 21,600.00
Mix de mariscos coronándolo con pesca fresca de estación, fondo náutico, acompañado de nuestro "Tacu Tacu", lo hacemos de lentejas crocante por fuera y húmedo por dentro [We made our "Tacu Tacu" with lentils and rice, perfectly pan-seared with seafood and daily catch fish]
Salmón al Horno / Oven Baked SalmonCRC 17,800.00
Escoger acompañamiento: Puré de arveja mal majadas con tocineta y mantequilla de Tarragón; Salsa de uchuvas con puré de aguacate, forrado en quinua crocante [Choose your favorite side: Mashed petit pois pure with bacon bits and tarragon butter; Uchuba or Peruvian Cherry know as golden berry sauce with an avocado base, the salmon is covered in crispy quinoa]
Arroz con Mariscos Meloso*CRC 23,900.00
Hecho con caldo de mariscos, de pescado, meloso y acompañado de leche de Tigre semi picantita [Creamy Seafood Rice made with seafood and fish broth, creamy and topped with a little bit spicy leche de tigre]
Chaufas / Cantones Rice Made on a Wok
Chaufa de PolloCRC 8,900.00
Chicken Chaufa Rice
Chaufa Veggie TrufadoCRC 12,900.00
Quinua, arroz jazmín, vegetales al grill, almendras tostadas, arvejas, edamame, brócoli y aceite de trufa [Jasmine rice, Quinoa, grilled vegetables, roasted almonds, petit pois, edamame, broccoli and truffle oil]
Chaufa NikkeiCRC 19,400.00
Salmón con el crocante de la piel, Salsa Ponzu, semillas de calabaza tostadas y quinua crocante [Nikkei with Crispy salmon skin, Ponzu sauce, roasted pumpkin seeds and Crispy Quinoa]
Chaufa AeropuertoCRC 21,700.00
Carne, pollo y mariscos con salsa agridulce [Most of the different meats land on this dish, beef, seafood, chicken with a sweet & sour sauce]
Rissotto
4 Opciones
De Ají de Gallina*CRC 11,500.00
With Ají de Gallina wich is a classic of the Peruvian food, made with chicken, milk, bread and parmesan cheese
De Hongos TrufadoCRC 17,900.00
Mushrooms and truffle oil
Paisano*CRC 19,600.00
A classic from La Divina Comida, huancaina, risotto and tenderloin dices made on a wok
Saltado MariscosCRC 20,900.00
Seafood sauteed on a wok
Lomito SaltadoCRC 20,900.00
Tenderloin sauteed on a wok
Saltados al Wok
Wok Made: 3 Opciones
PolloCRC 9,500.00
Acompañado de arroz jazmín y papas campesinas [Chicken sauteed on a wok comes with jasmine rice and homemade baked potatoes]
Lomito SaltadoCRC 16,500.00
Acompañado de arroz jazmín y papas campesinas o en spaghetti saltado en su jugo [Lomito Saltado means Sauteed Tenderloin in a wok, with jasmine rice and homemade baked potatoes or spaghetti saltado with its own juice]
MariscosCRC 17,900.00
De temporada acompañado de arroz jazmín y papas campesinas [Seafood sauteed on a wok comes with jasmine rice and homemade baked potatoes]
Corte / Estilo
Hamburgueson
Certified Angus Beef
- 08onzCRC 16,200.00
Tenderloin
Certified Angus Beef
- 08onzCRC 17,900.00
Entraña AngusCRC 33,900.00
Certified Angus Beef
New York Strip #1
Certified Angus Beef
- 08onzCRC 33,500.00
Ribeye Angus #1
Certified Angus Beef
- 10onzCRC 40,200.00
New York Strip #2
Certified Angus Beef. Madurado 24 días
- 08onzCRC 42,500.00
Ribeye Angus #2
Certified Angus Beef. Madurado 24 días
- 10onzCRC 50,900.00
Inferno / Desserts
Suspiro Limeño
Dulce de leche, suspiro con almíbar de oporto [Peruvian classic dessert. made with our homemade caramel]
- Mini / SmallCRC 2,000.00
- Grande / BigCRC 4,000.00
Suspiro Limeño de FresasCRC 4,000.00
Dulce de Leche, Fresas, Suspiro con Almíbar de Oporto [Classic peruvian dessert made with home made caramel and real strawberry sauce]
Suspiro Limeño de PiñaCRC 4,000.00
Dulce de Leche, Piña, Suspiro con Almíbar de Oporto [Classic peruvian dessert made with home made caramel and real pineapple sauce]
Parfait de Delicia de LimónCRC 3,500.00
Crema de Leche, LImón, Leche condensada, Galleta Molida [Milk cream, lemon juice, condensed milk, and cookie powder]
Tartaleta de Frutos RojosCRC 4,500.00
Frutos Rojos, relleno de delicia de limón, tartaleta hecha de galleta [A basquet full of different berries]
Tropical BruléeCRC 3,500.00
Maracuyá, Mango, Leche condensada, azúcar [Passion fruit, mango, condensed milk and sugar]
Arroz con Leche de Coco y Mango DeshidratadoCRC 3,500.00
Leche sin lactosa, leche condensada descremada, arroz cocido, mango y coco desihidratado, ralladura de naranja [A typical costarican dessert. Non lactose milk, condensed milk, dehydrated coconut and mango, cinnamon and orange peel]
Merengado de Frutos RojosCRC 6,000.00
Suspiro, frutos rojos, relleno de mousse de maracuyá, dulce de leche [Our own kind of pavlova, topped with berries and filled with caramel and passion fruit sauce]
Tiramisu de Nutella con Quinoa CrocanteCRC 4,500.00
Queso Mascarpone con Nutella y savoiardi remojado en espresso con amaretto, bañado en nuestra Quinua Crocante [Mascarpone cheese with Nutella, lady fingers bathed with espresso coffee and amaretto liquor, and our Crispy homemade Quinoa]
Adicionales / Sides
Papa Grande al Horno con MantequillaCRC 2,500.00
Puré de PapaCRC 3,900.00
Arroz con ChocloCRC 3,900.00
Ensalada VerdeCRC 3,900.00
Zanahorias a la Miel y NaranjaCRC 3,900.00
Vegetales al GrillCRC 3,900.00
Papas Mini Horneadas con Mantequilla al LimónCRC 4,900.00
Papas Mini Horneadas al Romero y MantequillaCRC 5,600.00
Spaghetti al PomodoroCRC 5,600.00
Spaghetti con Pesto CriolloCRC 5,600.00
Spaghetti a la HuancaínaCRC 5,900.00
Puré con Arvejas Mal Majadas en Mantequilla de TarragónCRC 5,900.00
Espárragos en Mantequilla MorenaCRC 8,900.00
Platón de Pimientos Morrones a la OlivaCRC 9,100.00
Papas Trufadas con HuancaínaCRC 11,200.00
Hongos a la Mantequilla MorenaCRC 11,900.00
其他77位顧客怎麽説
整體評分和評論
只有在這家餐廳用餐過的食客才能發表評論
- 4.8食物
- 4.7服務
- 4.7氛圍
- 4.5CP值
噪音 • 尚可
食客首選
Costa Rica
最佳食物
Costa Rica
風格創新
Costa Rica
戶外用餐首選
San José
整體評分最佳
San José
最佳食物
San José
最佳服務
San José
最佳氛圍
San José
最超值
San José
風格創新
San José
美酒餐廳首選
San José
戶外用餐首選
- M
Monica
Miami
3則評論
3.03則評論
在7天前用過餐
- 整體 3
- 食物 3
- 服務 3
- 氛圍 2
Preguntaron si celebrábamos algo, respondí que si, nuestro aniversario y nunca entendí para que porque no tuvieron ninguna atención particular… la mesa donde nos ubicaron olía a sudor, tanto que tuvimos que pedir cambio. El plato fuerte por alguna razón no lo pidieron y tardó una eternidad y cuando llegó mi sopa venía fría, con la grasa cortada… el mesero que unció el servicio, luego de que devolví la sopa no se acercó más a la mesa… en fin el servicio no vale lo que cobran en el lugar… ni música ambiental para amenizar la velada, en fin una experiencia muy poco memorable!請問這對你有幫助嗎?
- L
Lawrence
Costa Rica
2則評論
5.02則評論
在7天前用過餐
- 整體 5
- 食物 4